<Header>
<Author: 白居易>
<Title: 新樂府 并序 元和四年、為左拾遺時作>
<Format: 樂府詩>
<Year: 2011>
<BookName: 白楽天詩選（上）>
<Translator: 川合康三>
<style: 漢文有假名>
<style2: 日本漢文訓讀附假名標注>
<TranslatedTitle: 新樂府（しんがふ）　井（なら）びに序（じょ） 元和（げんな）四年（よねん）、左拾遺（さしゅうい）爲（た）りし時（とき）の作（さく）>
<BookPage: 106>
<UsedPage: 1>
<Feature: 4>
<End Header>
<Poem>
序曰、凡九千二百五十二言、斷為五十篇、篇無定句、句無定字。
繫於意、不繫於文。
首句標其目、卒章顯其志、詩三百之義也。
其辭質而徑、欲見之者易諭也。
其言直而切、欲聞之者深誡也。
其事覈而實、使采之者傳信也。
其體順而肆、可以播於樂章歌曲也。
總而言之、為君、為臣、為民、為物、為事而作、不為文而作也。
<End Poem>
<Translation>
序（じょ）に曰（いわ）く、凡（およ）そ九千（きゅうせん）二百（にひゃく）五十二（ごじゅうに）言（げん）、断（た）ちて五十篇（ごじっぺん）と為（な）す。篇（へん）に定句（ていく）無（な）く、句（く）に定字（ていじ）無（な）し。意（い）に繋（つな）ぎ、文（ぶん）に繋（つな）げず。首句（しゅく）に其（そ）の目（もく）を標（ひょう）し、卒章（そっしょう）に其の（そ）志（こころざし）を顕（あら）わすは、詩三百（しさんびゃく）の義（ぎ）なり。其（そ）の辞（じ）の質（しつ）にしてなるは、之（これ）を見（み）る  者（もの）の諭（さと）り易（やす）きを欲（ほっ）すればなり。其（そ）の事（こと）の覈（かく）にして実（じつ）なるは、之（これ）を采（と）く者（もの）の 深（ふか）く誡（いまし）むるを欲（ほっ）すればなり。其（そ）の事（こと）の覈（かく）にして実（じつ）なるは、之（これ）を采（と）る者（もの）をして信（しん）伝（つた）えしめんとすればなり。其（そ）の体（たい）の順（じゅん）にして肆（し）なるは、以（もっ）て楽章歌曲（がくしょうかきょく）に播（し）く可（べ）きなり。総（そう）じてを言（い）えば、君（きみ）の為（ため）、臣（しん）の為（ため）、民（たみ）の為（ため）、物（もの）の為（ため）、事（こと）の為（ため）に作（つく）りて、文（ぶん）の為（ため）に作（つく）らざるなり。
<End Translation>